Πέρασα όλα τα καλοκαίρια της παιδικής μου ηλικίας ταξιδεύοντας προς το χωριό των γονιών μου με θλιβερά αργά, αλλοπρόσαλλα, βρώμικα τρένα που περνούσαν μέσα από μαγικά τοπία, μιας ελληνικής φύσης που πια δεν βλέπει, αφού οι αυτοκινητόδρομοι απέχουν από αυτά, ενώ τα τρένα που ταξίδευα εγώ, όχι οι προαστιακοί και κάτι ιταλικές βολίδες, σταμάτησαν, οι γραφικοί, πέτρινοι σταθμοί τους σε κάθε χωριό έκλεισαν και οι ράγες έχουν χορταριάσει, μαρτυρώντας την απουσία. Ίσως γι’ αυτό όταν βλέπω βιβλίο με τρένο στο προσκήνιο ή τα μετόπισθεν, χαμογελώ και ανεβαίνω με τόση ευκολία. Ε, βλέπεις και το όνομα της μεταφράστριας και έχει ήδη δύο όπλα πριν αρχίσεις να διαβάζεις.
Δε με διάψευσε η μικρή Μαξ Μόρελ, το μικρό κορίτσι που πρωταγωνιστεί στο Μυστικό του Νυχτερινού Τρένου, που δεν έχει ταξιδέψει ποτέ της εκτός Γαλλίας και παίρνει μία πρόσκληση από την χήρα, πλούσια θεία Έλοντι (θεία του μπαμπά της, άρα γιαγιά της) να επισκεφτεί την όχι και τόσο κοντινή Κωνσταντινούπολη όπου είχε μετακομίσει πριν πολλά χρόνια. Η διαδρομή με το τρένο είναι τετραπλή: Παρίσι-Μόναχο, Μόναχο-Βουδαπέστη, Βουδαπέστη-Βουκουρέστι, Βουκουρέστι-Κωνσταντινούπολη. Από τον σταθμό Γκαρ ντε λ’ Έστ του Παρισιού η Μαξ και η φανταστική αδερφή της, Μαργαρίτα, ξεκινούν για το μεγάλο ταξίδι. Όμως το τρένο ξαφνικά γεμίζει αστυνομικούς.
Η κλοπή του “διαμαντιού των σπαραγμών” από υψίστης ασφαλείας θησαυροφυλάκιο στο Παρίσι την προηγούμενη νύχτα έχει αναστατώσει αστυνομία και κοινή γνώμη και όλα φαίνονται πως σχετίζονται με τη συμμορία των επονομαζόμενων φαντασμάτων οι οποίοι για ένατη φορά χτύπησαν δίχως να αφήσουν ίχνη και παραβιάσεις.
Το τρένο δεν έχει μόνο αστυνομικούς όμως. Έχει και αρκετούς υπόπτους που κινούνται και φέρονται παράξενα και ταξιδεύουν προς Κωνσταντινούπολη απ’ όπου φαίνεται να κινούνται τα νήματα των Φαντασμάτων. Η Μαξ βλέπει ένα πεδίο ντετεκτιβικής δόξας να απλώνεται μπροστά της, ειδικά από τη στιγμή που η αστυνομία έχει ρυθμούς και αποτελεσματικότητα ελληνικής χωροφυλακής του προηγούμενου αιώνα.
“Το να φαντάζεται ότι είναι ντετέκτιβ δεν ήταν αρκετό για να καταπνίξει το αίσθημα διάλυσης και κατάρρευσης: θα έπρεπε να εξερευνήσει λίγο στ’ αλήθεια για να ξεχαστεί. Κι εξάλλου, είπε στον εαυτό της, κάποιος έπρεπε να το κάνει σωστά. Ο Λε Γκοφ (σημ.: αστυνομικός επικεφαλής των ερευνών) είχε κάνει τα απολύτως στοιχειώδη, κι αν είχε δοθεί στ’ αλήθεια μια πληροφορία ότι το διαμάντι βρισκόταν στο τρένο, τότε σίγουρα άξιζε κάποιες επιπλέον έρευνες.”
Κάπως έτσι, η παθιασμένη ντετέκτιβ, Μαξ, αναλαμβάνει να κάνει τις έρευνες. Πρέπει να καταγράψει τους υπόπτους, τα στοιχεία που τους ενοχοποιούν και να ερευνήσει τι αποτελεί άλλοθί τους. Φτάνοντας στο Μόναχο είχε την έξοχη ευκαιρία να δει ποιος θα επιβιβαστεί εκ νέου με προορισμό τη Βουδαπέστη.
Ποιος είναι ο ένοχος; Γιατί η αστυνομία δεν μπορεί να βγάλει άκρη στην έρευνά της; Τι ρόλο έχει αυτή η θεία Έλοντι σε αυτήν την σιδηροδρομική περιπέτεια κατασκοπίας που οδηγεί την Μαξ τόσα χιλιόμετρα μακριά;
Από τη συγγραφέα του βιβλίου “Ο ελέφαντας της Έρικας”, μια Ροαλντ-νταλικής ατμόσφαιρας περιπέτεια προεφηβικής κατασκοπίας, με ανάλαφρο χιούμορ, ευχάριστη, απλή, απολύτως μεστή γραφή, πραγματικά γρήγορη εξέλιξη, ενθουσιώδεις ανατροπές και συνεχείς δόσεις μυστηρίου. Διαβάζεται εξαιρετικά ευχάριστα και περνάς όμορφα διαβάζοντάς το, ενώ οι βασικοί χαρακτήρες είναι απολαυστικά αποτυπωμένοι, η ευρύτερη ατμόσφαιρα μυστηρίου θυμίζει μια Άγκαθα Κρίστι που γράφει για παιδιά, ενώ οι αρκετές έξυπνα ενταγμένες παραπομπές σε ιστορικά γεγονότα και πρόσωπα της ευρωπαϊκής ιστορίας λειτουργούν παραπληρωματικά.
Νομίζω ότι είναι θέμα χρόνου να γίνει ταινία.
Για παιδιά 9-14 περίπου ετών.
Μετάφραση Αργυρώ Πιπίνη. Εκδόσεις Παπαδόπουλος.
Διακρίσεις
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ | |
---|---|
Τίτλος: | Το μυστικό του νυχτερινού τρένου |
Συγγραφέας: | Sylvia Bishop |
Εικονογράφηση: | Μάρκο Γκουανταλούπι |
Εκδόσεις: | Παπαδόπουλος, Μάιος 2019 |
Διόρθωση: | Δημήτρης Πήχας |
Μετάφραση: | Αργυρώ Πιπίνη |
Σελίδες: | 272 |
Μέγεθος: | 14,5 Χ 20,5 |
ISBN: | 978-960-569-964-2 |