More
    xmas banner agori koimismeno_elniplex 1068x150
    patakis_marselen banner_elniplex 1068x150
    xmas banner agori koimismeno_elniplex 1068x150
    patakis_marselen banner_elniplex 1068x150
    xmas banner agori koimismeno_elniplex 1068x150
    patakis_marselen banner_elniplex 1068x150
    patakis_xmas banner skroutz_elniplex 405x150
    xmas banner agori koimismeno_elniplex 405x150
    patakis_marselen banner_elniplex 405x150
    ΑρχικήΒιβλίοΕπιστολή ενώσεων λογοτεχνών και μεταφραστών στον δήμαρχο για το Σπίτι της Λογοτεχνίας...

    Επιστολή ενώσεων λογοτεχνών και μεταφραστών στον δήμαρχο για το Σπίτι της Λογοτεχνίας στις Λεύκες Πάρου

    Έχοντας δει με τα μάτια μας τη θλιβερή κατάσταση στην οποία βρίσκεται, ήταν απολύτως αναμενόμενη η παρέμβαση κάποιων ανθρώπων της λογοτεχνίας. Ο λόγος για το Σπίτι της Λογοτεχνίας στις Λεύκες της Πάρου το οποίο από ένα μικρό στολίδι όταν ξεκίνησε, έχει φτάσει σε μια αχαρακτήριστη κατάσταση.

    Έτσι λοιπόν, φορείς και ενώσεις όπως η PEN Greece, η Εταιρεία Συγγραφέων, ο Κύκλος Ποιητών, η Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών, η Εταιρία Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης και η Ένωση των Μεταφραστών του Ιονίου Πανεπιστημίου απέστειλαν επιστολή προς τον Δήμαρχο Πάρου κ. Μάρκο Κωβαίο ζητώντας την ανακαίνιση του Σπιτιού αυτού.

    Η επιστολή έχει ως εξής:

    Θέμα: Σπίτι Λογοτεχνίας στις Λεύκες Πάρου

    Αξιότιμε κ. Δήμαρχε,

    Το καλοκαίρι του 2004, όπως είναι γνωστό, εγκαινιάστηκε, με πρωτοβουλία του τότε δημάρχου Γιάννη Ραγκούση, με τη συνεργασία του ΕΚΕΜΕΛ και με τη θερμή υποστήριξη του Δήμου Πάρου, το Σπίτι της Λογοτεχνίας στις Λεύκες, παρουσία πολλών Ελλήνων συγγραφέων και ξένων δημοσιογράφων.

    Τα Σπίτια της Λογοτεχνίας αποτελούν σημαντικότατο θεσμό στην Ευρώπη αλλά και παγκοσμίως: πέρα από την υποστήριξη του συγγραφικού έργου, ευνοούν τη δικτύωση μεταξύ συγγραφέων, δημιουργούν εύφορο έδαφος για την καλλιέργεια της λογοτεχνικής μετάφρασης που η μικρή ελληνική αγορά βιβλίου την έχει μεγάλη ανάγκη, ενθαρρύνουν διαπολιτισμικές συνεργασίες, λειτουργούν καθοριστικά ως προς την διάδοση της λογοτεχνίας (και) εκτός των μεγάλων κέντρων-πόλεων.

    Την ιδρυτική ομάδα του Σπιτιού της Λογοτεχνίας στην Πάρο, από πλευράς του Ευρωπαϊκού Κέντρου Μετάφρασης (ΕΚΕΜΕΛ) συναποτελούσαν προσωπικότητες από τον χώρο του βιβλίου, και συγκεκριμένα οι Ανδρέας Στάικος, Άρης Μπερλής, Χρήστος Αστερίου, Andrea Schellinger, David Conolly και η διευθύντρια του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) και πρώτη διευθύντριά του Κατρίν Βελισσάρη. Έκτοτε φιλοξενήθηκαν στο Σπίτι της Λογοτεχνίας δεκάδες συγγραφείς, μεταφραστές και μεταφραστικές ομάδες από την Ελλάδα και το εξωτερικό.

    Πρόκειται, μάλιστα, για ένα οίκημα ιστορικής σημασίας, ένα από τα ελάχιστα ξενοδοχεία Ξενία που είναι ακόμη λειτουργικά, συνυφασμένο με πολύ ξεχωριστές στιγμές της ιστορίας της αρχιτεκτονικής στη χώρα μας, αλλά και της ιστορίας του τουρισμού, ενός τουρισμού που σε καμία περίπτωση δεν συνδέεται αποκλειστικά με το κέρδος, υπό το πρίσμα του οποίου κάθε τι καθίσταται απλώς αναλώσιμο. Το συγκεκριμένο οίκημα, λεπτοδουλεμένο με εγχώρια υλικά, μάρμαρο και ξύλο, διακοσμημένο με έργα τέχνης, εικαστικά και κεραμικά, εξακολουθεί να διαθέτει μοναδικούς κοινούς χώρους (σαλόνι, κουζίνα, βιβλιοθήκη) που ευνοούν την συνύπαρξη και τη δημιουργία, και δεκατέσσερα λειτουργικά δωμάτια που με ζεστασιά και απλότητα μπορούν να φιλοξενήσουν δημιουργούς από κάθε γωνιά της γης καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους.

    Στην Ελλάδα, σε μια χώρα με τόσο σημαντικό λογοτεχνικό παρελθόν αλλά και δυναμικό παρόν σε όλους τους τομείς του γραπτού λόγου, η ύπαρξη Σπιτιού Λογοτεχνίας στο πανέμορφο χωριό των Λευκών Πάρου, αδιαμφισβήτητα αποτελεί ισχυρό κίνητρο για επισκέπτες από όλον τον κόσμο που επιθυμούν να εργαστούν στον ξεχωριστό αυτό χώρο, να παρουσιάσουν τη δουλειά τους τόσο στην τοπική κοινωνία της Πάρου, όσο και ευρύτερα, στο ελληνικό κοινό, και να συνεργαστούν με Έλληνες συγγραφείς σε εγχειρήματα κοινού ενδιαφέροντος. Καθώς, το Σπίτι Λογοτεχνίας στις Λεύκες Πάρου αποτελεί αυτή τη στιγμή ένα από τα ελάχιστα τεκμήρια της έγνοιας μας για τους ανθρώπους του βιβλίου και το ελληνικό και μεταφρασμένο βιβλίο στην Ελλάδα.

    Όμως δυστυχώς, από τον Φεβρουάριο του 2012, όταν η ΓΣ του ΕΚΕΜΕΛ αποφάσισε το κλείσιμό του, ματαιώθηκε εν πολλοίς η υπόσχεση για μια συγκροτημένη κρατική πολιτική βιβλίου στη χώρα μας, τη στιγμή που όλες σχεδόν οι γειτονικές χώρες και, χωρίς αμφιβολία, οι χώρες ΕΕ, διαθέτουν Ιδρύματα και Ινστιτούτα, προγράμματα και φεστιβάλ που υποστηρίζουν την εγχώρια αγορά βιβλίου.

    Και σήμερα, σχεδόν είκοσι χρόνια από όταν πρωτολειτούργησε το Σπίτι Λογοτεχνίας στις Λεύκες Πάρου, συγγραφείς, μεταφραστές και άνθρωποι του βιβλίου από όλη την Ελλάδα, ανησυχούν για την λειτουργική και δομική κατάστασή του. Παραμένει αφρόντιστο και εγκαταλελειμμένο. Οι πόρτες που δεν κλείνουν, και τα σπασμένα μπάνια είναι από τα πρώτα που ένας φιλοξενούμενος παρατηρεί.

    Εμείς, ο κόσμος του βιβλίου, θεωρούμε κρίσιμη την προστασία του και την συμβολή όλων μας προκειμένου να λάβει ο χώρος αυτός, που συνδέεται άρρηκτα με την ταυτότητα και τη δουλειά μας, τη φροντίδα που χρειάζεται προκειμένου να παραμείνει ένας λειτουργικός, φιλόξενος, θελκτικός και πρόσφορος τόπος δημιουργίας, όπως άλλωστε τον θυμούνται όλες και όλοι όσοι είχαν την τύχη να τον επισκεφθούν και να διαμείνουν σε αυτόν.

    Αίτημά μας είναι η άμεση και πλήρης ανακαίνισή του.

    Για να καταστεί, ασφαλές, πλήρως λειτουργικό, για τους ανθρώπους του βιβλίου όχι μόνον της Ελλάδας αλλά και του κόσμου. Ώστε να γίνει ξανά περιζήτητος προορισμός δημιουργών και να είναι δυνατή η ένταξή του στο δίκτυο Ευρωπαϊκών Σπιτιών Λογοτεχνίας συνεισφέροντας καθοριστικά στην προώθηση του ελληνικού βιβλίου. Ένα λειτουργικό και ανακαινισμένο Σπίτι της Λογοτεχνίας θα αποτελέσει κέντρο έρευνας, μελέτης, συγγραφής και πολιτιστικών ανταλλαγών στο ήδη αγαπητό νησί της Πάρου.

    Αναμένουμε άμεση απάντηση στην επιστολή μας και προσδοκούμε να επιληφθείτε του ζητήματος της ανακαίνισης του Σπιτιού της Λογοτεχνίας της Πάρου, καθώς πιστεύουμε ότι συμφωνεί και η τοπική αυτοδιοίκηση και η πολιτική ηγεσία ότι δεν πρέπει η επόμενη μέρα για την λογοτεχνία στη χώρα μας και την πολιτιστική ζωή του τόπου μας να ταυτιστεί με την υποτίμηση των γραμμάτων και των τεχνών.

    Με εκτίμηση,
    PEN Greece – ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟ ΣΩΜΑΤΕΙΟ ΛΟΓΟΤΕΧΝΩΝ, ΕΠΙΣΗΜΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ PEN International
    ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ
    ΚΥΚΛΟΣ ΠΟΙΗΤΩΝ
    ΕΤΑΙΡΙΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΩΝ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
    ΠΕΕΜΠΙΠ (Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου)
    ΠΕΜ (Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών

     

    RELATED ARTICLES

    Most Popular