Τι να πρωτοπεί κανείς γιια τον Μικρό Καρύδα του Ίνγκο Ζίγκνερ; Να αναφέρει τα άνω των 8 εκατομμυρίων αντιτύπων που έχουν πουλήσει τα 26 ως τώρα βιβλία της σειράς μόνο στη Γερμανία; Αυτό είναι η εμπορική/αριθμητική διάσταση του πράγματος. Να πει για το συγγραφικό του ταλέντο, εκείνο που δημιουργεί με τρόπο μοναδικό ιστορίες που διαβάζονται από χιλιάδες παιδιά μανιωδώς; Ναι, σύμφωνοι, αλλά τι είναι εκείνο που έκανε τον Μικρό Δράκο Καρύδα τόσο δημοφιλή; Ο ίδιος στη συνέντευξή του στο ELNIPLEX απαρίθμησε τους λόγους που κατά την άποψή του έδωσαν αυτήν την τεράστια ώθηση στη σειρά: “Νομίζω ότι ο πραγματικός λόγος για τη δημοφιλία των ιστοριών μου είναι, πρώτον, ο συνδυασμός του χιούμορ και της αγωνίας, δεύτερον, ότι αγαπώ τους ήρωές μου και τους παίρνω σοβαρά (όπως κάνουν και οι αναγνώστες μου μετά), τρίτον, η πλοκή έχει γίνει με φροντίδα και με ύφος λόγου που τα παιδιά μπορούν να καταλάβουν χωρίς να είναι τόσο απλό και, τέταρτον, οι ζεστές και σύνθετες εικονογραφήσεις. Πέμπτο αλλά πολύ σημαντικό, ένας αφοσιωμένος εκδότης και αφοσιωμένοι πωλητές βιβλίων εδώ και πάρα πολλά χρόνια.”
Σ’ αυτήν την ανάρτηση θα ήθελα να σταθώ στον πρώτο παράγοντα που αναφέρει ο Ίνγκο Ζίγκνερ που γνωρίσαμε κατά την επίσκεψή του στην Ελλάδα. Το συνδυασμό χιούμορ και αγωνίας. Αποκρύπτει εσκεμμένα ο Ί. Ζίγκνερ λόγω και φυσικής ευγένειας ότι ο συνδυασμός αυτός είναι πιο σύνθετος. Ο συγγραφέας του Καρύδα κατανόησε έναν βασικό κανόνα πριν ή λίγο αφού έγινε συγγραφέας: κανένα παιδί δε θέλει να διαβάσει αν δεν περνάει καλά με αυτό που διαβάζει. Εν αρχή λοιπόν ην η ψυχαγωγία, η ευχαρίστηση, το “τι ωραία που ήταν αυτή η ιστορία που διάβασα”. Και το χιούμορ, η φαντασία, τα ευρηματικά γεγονότα, ο εύρυθμος, εύκολος αλλά όχι απλοϊκός λόγος καθώς και η ύφανση της πλοκής με έντονα στοιχεία αγωνίας/σασπένς παίζουν πρωτεύοντα ρόλο στο να δεσμεύουν οι ιστορίες του τα παιδιά στις σελίδες τους. Όχι εκείνη η γνωσιοκεντρική προσέγγιση των παιδικών βιβλίων “να μάθει το παιδί μου”. Με τον Ζίγκνερ θα μάθει το παιδί. Αλλά θα μάθει με μέτρο και όχι “με το στανιό”.
Ευρηματικά γεγονότα! Το κάνει σχεδόν σε κάθε βιβλίο. Στο παρόν βιβλίο (Ο Μεγάλος Μάγος), ο δράκος Καρύδας συναντά μία κατσίκα που του λέει πως είναι ένας… μαγεμένος μάγος, ο Ζαμπούκος, άρχοντας της Μπουκαλίας! Από τον οποίο ο Κατσικογένης πήρε το μαγικό του ραβδί και τον μεταμόρφωσε, παίρνοντας εκείνος τη μορφή του Ζαμπούκου.
Ο Καρύδας, η Ματίλντα και η κατσίκα ξεκινούν αμέσως για τον Μαγεμένο Πύργο όπου ο κακός μάγος Κατσικογένης… τους περιμένει. Θα λυθούν τα μάγια της κατσίκας και… πώς;
Πολύ χιούμορ, γρήγορη ροή, αγωνία, μικρές δόσεις γνώσης, μεγάλες ψυχαγωγίας, όπως προείπαμε ότι συνηθίζει, και ο Μεγάλος Μάγος θα γοητεύσει τα παιδιά.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ | |
---|---|
Τίτλος: | Ο μεγάλος μάγος |
Σειρά: | Ο μικρός δράκος Καρύδας |
Συγγραφέας: | Ίνγκο Ζίγκνερ (Siegner Ingo) |
Εικονογράφηση: | Ίνγκο Ζίγκνερ (Siegner Ingo) |
Εκδόσεις: | Μεταίχμιο, 2017 |
Μετάφραση | Μαρία Αγγελίδου |
Μέγεθος: | 24 Χ 21 |
Σελίδες: | 80 |
ISBN: | 978-618-03-0182-3 |