More
    patakis_MHNAS EFHVEIAS banner_1068x150
    patakis_tallek_1068x150 (1)
    patakis_Grizelda banner_elniplex 1068x150
    patakis_MHNAS EFHVEIAS banner_1068x150
    patakis_tallek_1068x150 (1)
    patakis_Grizelda banner_elniplex 1068x150
    patakis_MHNAS EFHVEIAS banner_1068x150
    patakis_tallek_1068x150 (1)
    patakis_Grizelda banner_elniplex 1068x150
    patakis_MHNAS EFHVEIAS banner_405x150
    patakis_tallek_405x150 (1)
    patakis_Grizelda banner_elniplex 405x150
    ΑρχικήΒιβλίο8-11 ετώνΑν, του Ράντγιαρντ Κίπλινγκ (ελεύθερη απόδοση Δημήτρης Αθηνάκης, εικ.: Λετίτσια Ιανακόνε)

    Αν, του Ράντγιαρντ Κίπλινγκ (ελεύθερη απόδοση Δημήτρης Αθηνάκης, εικ.: Λετίτσια Ιανακόνε)

    Διαβάζεται σε 3′- Ηλικιακό κοινό: 9+ (target 10-14) – Ποίηση για παιδιά

    If you can keep your head when all about you
    Are losing theirs and blaming it on you;
    If you can trust yourself when all men doubt you,
    But make allowance for their doubting too:
    If you can wait and not be tired by waiting,
    Or being lied about, don’t deal in lies,
    Or being hated don’t give way to hating,
    And yet don’t look too good, nor talk too wise;
    Από το If, του Rudyard Kipling

    Το “Αν” γράφτηκε περίπου το 1895 ως φόρος τιμής στον Λέαντερ Σταρ Τζέιμσον. Το ποίημα δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά στο Rewards and Fairies το 1910 και είναι γραμμένο με τη μορφή πατρικής συμβουλής στον γιο του ποιητή, John

    Ο ίδιος ο Κίπλινγκ είχε πει ότι εμπνεύστηκε το ποίημα από τον χαρακτήρα του Leander Starr Jameson, ηγέτη της αποτυχημένης απόπειρας ανατροπής της κυβέρνησης των Μπόερ του S.J. Paulus Kruger (1895) που οδήγησε εν τέλει στον Δεύτερο Πόλεμο των Μπόερ (1899–1902) μεταξύ της Βρετανικής αυτοκρατορίας και των δύο Boer δημοκρατιών, της Νότιας Αφρικής και της περίφημης Orange Free State.

    Περί τίνος πρόκειται

    Πρόκειται για ένα από τα δημοφιλέστερα στη Μ. Βρετανία αλλά και παγκοσμίως ποιήματα, πολυμεταφρασμένο και πολυδιαβασμένο, το οποίο οι Εκδόσεις Διόπτρα έφεραν μέσω των εκδόσεων BesideBooks στην Ελλάδα.

    Η ελεύθερη απόδοση ανήκει στον Δημήτρη Αθηνάκη, ο οποίος φέρνει τις λέξεις και το νόημα του περίφημου ποιήματος εγγύτερα σε έναν νεώτερο αναγνώστη, ένα παιδί.

    Το Αν είναι απλά, μεστά διδάγματα που αφήνει ένα γονιός προς το παιδί του, προς τα παιδιά  και στην αυθεντική του μορφή προς τους νέους+ όλου του κόσμου. Αποστάγματα ζωής και εμπειρίας που θα ήθελε να υιοθετηθούν ως κώδικας από τους νεώτερους.

    Εστιάζοντας

    Κατά βάση είναι ένα ποίημα αξιακού κώδικα. Να είσαι λογικός μέσα σε τόση τρέλα, να έχεις πίστη, να αντέχεις όταν σου επιρρίπτουν αδίκως το φταίξιμο, να αντιπαρέρχεσαι τους καχύποπτους, να έχεις όση περισσότερη υπομονή μπορείς, να μην απαντάς με ψέμα στους ψεύτες, να μην νοιάζεσαι όταν σου φέρονται με οργή, να ονειρεύεσαι συχνά, να μην καταφεύγεις στα άκρα, να ελέγχεις τις σκέψεις σου, να διαφυλάττεις τις ιδέες σου, να μένεις ψύχραιμος στην ήττα και την αναποδιά, να διατηρείς άσβεστη την ελπίδα, να παλεύεις να ανακτήσεις και να φέρεις πίσω ότι χάθηκε, να ισορροπείς μέσα στη συνάφεια του κόσμου, να ζεις κάθε στιγμή της ζωής σου.

    Αυτά και μερικά ακόμα, πιο απλά αλλά και λίγο πιο σύνθετα κάποιες στιγμές, προσπαθεί να πει ο Κίπλινγκ δείχνοντας έναν δρόμο αξιοπρέπειας, χαράς, αυτοελέγχου, διαχείρισης του θυμού, της οργής, της μικροπρέπειας, της απώλειας, της δυστυχίας, των εμποδίων, αλλά και της χαράς, των ευτυχισμένων στιγμών.

    Ο Δημήτρης Αθηνάκης πραγματικά κατέβαλλε σπουδαία προσπάθεια να φέρει αυτό το ποίημα κοντά στα ζύγια των παιδιών. Η ανάγνωσή του είναι απολαυστική. Μαζί με την αισθαντική εικονογράφηση της Ιταλίδας Letizia Iannaccone, έχουμε μια ωραιότατη έκδοση, με σκληρόδετο εξώφυλλο, που αξίζει να συστήσετε σε παιδιά από 10 περίπου ετών.

    Πιστεύω, μάλιστα, ότι η ποίηση είναι μια πολύ δυναμική μορφή λόγου που ταιριάζει στη σύγχρονη γενιά, αυτή που βαριέται να διαβάσει, που συναρπάζεται από την εικόνα. Γιατί οι λίγες λέξεις, ο φαινομενικά σύντομος χρόνος ανάγνωσης και τα μεστά νοήματα μπορούν να τους δελεάσουν.

    Πέρα από αυτή τη σκέψη, η ποίηση είναι ο πιο μαγικός, χορδισμένος λόγος, ο λόγος των θεών διαμέσου των ανθρώπων.

    Για αναγνώστες από 10 ετών.

    Εκδόσεις Διόπτρα

    Απόσπασμα

    Διαβάστε απόσπασμα εδώ

    Ακούστε

    IF by Rudyard Kipling (A Life Changing Poem)

    If you can keep your head when all about you
    Are losing theirs and blaming it on you;
    If you can trust yourself when all men doubt you,
    But make allowance for their doubting too:
    If you can wait and not be tired by waiting,
    Or being lied about, don’t deal in lies,
    Or being hated don’t give way to hating,
    And yet don’t look too good, nor talk too wise;

    If you can dream—and not make dreams your master;
    If you can think—and not make thoughts your aim,
    If you can meet with Triumph and Disaster
    And treat those two impostors just the same:
    If you can bear to hear the truth you’ve spoken
    Twisted by knaves to make a trap for fools,
    Or watch the things you gave your life to, broken,
    And stoop and build ’em up with worn-out tools;

    If you can make one heap of all your winnings
    And risk it on one turn of pitch-and-toss,
    And lose, and start again at your beginnings
    ⁠And never breathe a word about your loss:
    If you can force your heart and nerve and sinew
    To serve your turn long after they are gone,
    And so hold on when there is nothing in you
    ⁠Except the Will which says to them: ‘Hold on!’

    If you can talk with crowds and keep your virtue,
    Or walk with Kings—nor lose the common touch,
    If neither foes nor loving friends can hurt you,
    If all men count with you, but none too much:
    If you can fill the unforgiving minute
    With sixty seconds’ worth of distance run,
    Yours is the Earth and everything that’s in it,
    ⁠And—which is more—you’ll be a Man, my son!

    TAYTOTHTA
    Τίτλος: Μας μεγάλωσαν λύκοι
    Τίτλος πρωτοτύπου: If
    Συγγραφέας: Rudyard Kipling
    Εικονογράφηση: Letizia Iannaccone
    Εκδόσεις: Διόπτρα, Φεβρουάριος 2022
    Μετάφραση: Δημήτρης Αθηνάκης
    Επιμέλεια: Αναστασία Αθηναίου
    Σελίδες: 36
    Μέγεθος: 18 Χ 26
    ISBN: 978-960-653-640-3

     

    Κατερίνα Χατζηανδρέου
    Κατερίνα Χατζηανδρέου
    Νηπιαγωγός, εμψυχώτρια. Υπεύθυνη του ELNIPLEX
    RELATED ARTICLES

    Most Popular