Παρασκευή 31 Αυγούστου, μέρα δεύτερη στο 36ο Παγκόσμιο Συνέδριο της IBBY, της Διεθνούς Οργάνωσης για τα Βιβλία για Παιδιά και Νέους, με θέμα «Όταν η Ανατολή συναντά τη Δύση μέσα από τα παραμύθια και τα βιβλία των παιδιών» στο συνεδριακό Κέντρο του Μεγάρου Μουσικής Αθηνών.
Αν χθες ήταν για όλους μας μια μέρα γνωριμίας με τη διαδικασία, τους χώρους, άλλους συνέδρους και επιλογής ομιλιών, σήμερα όλα κύλησαν πιο άνετα, πιο… εξοικειωμένα και με μεγαλύτερη προσήλωση στο περιεχόμενο.
Ιδιαιτέρως ξεχωριστές υπήρξαν οι ομιλίες στο Banqueting Hal:
- της καθηγήτριας γλωσσολογίας και ανάγνωσης και κριτικού περιεχομένου παιδικής και νεανικής λογοτεχνίας Dr Kathy G. Short, η οποία ανέλυσε έξοχα στην κεντρική ομιλία της “The Dangers and Possibilities of Reading Globally”, τους κινδύνους που εγκυμονεί η ανάγνωση μιας μόνο ιστορίας, οι περιορισμοί και οι λάθος αντιπροσωπεύσεις πολιτισμών και ομάδων ανθρώπων, τις δυνατότητες της ανάγνωσης, την κοινωνική υπευθυνότητα εκδοτών, συγγραφέων, αναγνωστών και εκπαιδευτικών, την ευκαιρία που δίνει η ανάγνωση ζευγαριών βιβλίων ταυτοχρόνως και πολλά ζητήματα γύρω από αυτούς τους άξονες.
- της βραβευμένης συγγραφέα και ακτιβίστριας Deborah Ellis με την ομιλία “Before they give the order” (με συντονίστρια και συνδιαλεγόμενη την Elizabeth Poe)
- της καθηγήτριας εκπαίδευσης (Γλώσσα και Γραμματεία) Dr. Vivian Yenika-Agbaw με την ομιλία “Reading Aesop’s Fables Globalectically: The impact of global cultures on popular variants”, όπου με αφορμή και υπόβαθρο τους μύθους του Αισώπου και την ανάγνωσή τους παγκοσμίως, η εισηγήτρια ερεύνησε διεξοδικά την επίδραση των πολιτισμών στις παραλλαγές μύθων και λαϊκών ιστοριών.
Παρακολουθήσαμε επίσης αρκετές ομιλίες που είχαν ενδιαφέρον όπως των Δήμητρας Τσιόρη για την μετανάστευση των Ελλήνων της Μικράς Ασίας όπως αποτυπώθηκε σε τρία χαρακτηριστικά ελληνικά βιβλία (East Meets West in Children’s Historical Novels about Asia Minor’s Catastrophe: Refugees’ voices), της A. Unal από την Τουρκία την εκδοτική παραγωγή στη γείτονα χώρα την πενταετία 2012-2017 για τους πρόσφυγες, του Βάσκου I. Egana για τh διαφορετικότητα και κριτήρια όπως το φύλο σε τρία βιβλία για νέους στη Βασκική γλώσσα, της Τασούλας Τσιλιμενη για τα εξώφυλλα των μεταφρασμένων βιβλίων σε σχέση με τα αυθεντικά τους και αρκετές ακόμα.
Και τη δεύτερη μέρα πραγματοποιήθηκαν δεκάδες παράλληλες ομιλίες (oral sessions) στις διάφορες αίθουσες τους συνεδριακού χώρου, αρκετές εξ’ αυτών μας είπαν σύνεδροι συνομιλητές μας ότι ήταν διαφωτιστικές σε διάφορες πτυχές της βιβλιοπαραγωγής, των θεματικών και ζητημάτων όπως οι μεταφράσεις, η διαφορετικότητα, η πολυπολιτισμικότητα.
Μετά το μεσημεριανό γεύμα, η κεντρική αίθουσα εκδηλώσεων έγινε χώρος γιορτινός. Υπό τους ήχους διάσημων ορχηστρικών του Μάνου Λοϊζου, Σταύρου Ξαρχάκου και Μίκη Θεοδωράκη και τα παλαμάκια να αντηχούν στην αίθουσα, παρουσιάστηκαν σε βίντεο τα βιβλία που προτάθηκαν για αναγραφή στους τιμητικούς πίνακες της ibby για το 2018 και έγινε η απονομή των διπλωμάτων στους δημιουργούς τους από τον πρόεδρο της Ibby Wally De Doncker.
Gepostet von IBBY Congress Athens 2018 am Freitag, 31. August 2018
Η σημερινή μέρα ολοκληρώνεται το βράδυ στο Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος με την απονομή των φετινών βραβείων Χανς Κρίστιαν Άντερσεν (HCAA 2018) στην Γιαπωνέζα συγγραφέα Έικο Καντόνο και τον Ρώσο εικονογράφο Ιγκόρ Ολείνικοφ και την παράθεση επίσημου δείπνου.
Το συνέδριο συνεχίζεται και ολοκληρώνεται αύριο Σάββατο 1η Σεπτεμβρίου.